“經典中國國際出版工程”就是要通過“中國經典”把中華民族的偉大創造介紹給全世界,讓中華文明對人類進步事業作出更大貢獻。評審工作的基本任務就是挑選最能代表中華文化真諦,最能反映中國創造精神的經典著作,讓全人類共享。
在大家的共同努力下,2011年度“經典中國國際出版工程”項目初評工作不久前結束。經過專家組初評,從近300個項目中精選出46個項目進入終評。各位專家在評審過程中展現出崇高的國家精神、嚴謹的工作作風、深厚的學術造詣,為評審工作順利進行提供了堅實保障。同時,各位專家還發揮了“智庫”諮詢作用,以國際眼光提出了許多寶貴意見和建議。在此,我代表新聞出版總署向大家表示衷心地感謝。
一個月前,總署公佈了《新聞出版業“十二五”時期發展規劃》,提出了未來5年新聞出版業發展7個方面的重點任務。其中包括統籌國際國內兩個大局,推動新聞出版業“走出去”,併為此提出了五大出版“走出去”工程。“經典中國國際出版工程”位列首位,因為“經典”是中國文化的核心,代表了中華文化的水平。今年是“十二五”的開局之年,我們應當在新的起點上做好這一工程的實施工作,不斷提升國家文化“軟實力”,推動我國由出版大國向出版強國邁進,對此我有3點意見和大家交流。
一、進一步認識工程的重要意義
早在20世紀50年代,毛澤東同志就雄辯地指出,“中國應當對於人類有較大的貢獻”。中華文化是人類文明成果的一部分,不僅是中國人民的最寶貴的精神財富,也應當為世界人民所認識、所共享、所珍視。但長期以來,由於國家積貧積弱,意識形態的分歧,中華文明都被忽視了。改革開放以來,中國迅速崛起,特別是近年來,我國的綜合國力不斷增強,在應對國際金融危機、推動全球經濟復蘇中扮演了重要角色,引起全球矚目。文化“走出去”就是要使我國對外文化傳播能力與綜合國力相匹配,出版“走出去”就是通過“中國經典”回答國際關切、宣傳中國精神,使中華文明對世界文明進程作出國際社會廣泛認同的、重要的貢獻。“中國經典”就是向世界推介中華文明的“精神”。黨的十六大的召開使我們加快了改革步伐,通過出版物出口和版權貿易實現“走出去”。統計顯示,與“十五”末相比,2010年,我國版權輸出總量增長275%,版權引進輸出比從7.2︰1縮小至2.9︰1;出版物出口總量也翻了一番,圖書報刊已進入193個國家和地區。但是,國際影響力還不夠。“經典中國國際出版工程”就是要提升影響力。重點推薦學術、文學兩方面的經典著作,要代表中華文化的精粹和當代中國的文化成就。這些圖書實現對外出版發行,進入國外主流發行渠道,必將對我國優秀思想文化的推廣産生巨大推動作用,這是一切出口所不能替代的。
二、進一步把握工程的規律性
“經典中國國際出版工程”從2009年第一期項目評審和實施以來,以國家財政資金作為支撐、以專家評審作為學術保障,以實施出版社項目責任製作為機制,以推動當代經典在國外出版發行為直接目標,作為一項出版“走出去”的重點、骨幹工程,發揮了重要的帶動作用和輻射作用,得到了社會各界的良好評價和廣大出版單位的熱烈響應,取得了一定成效。今後的路更長,空間更廣闊,需要各方面通力協作。具體來説要做好以下幾個方面的工作。
1.嚴把質量關。在報送、推薦環節,要研究適當擴大推薦作品的範圍,考慮形成出版單位、學術研究機構、知名專家、學者共同推薦的方式,真正把那些能夠反映中國文化精神的優秀作品盡可能多地納入評審視野,同時也要堅持寧缺毋濫,進一步提高工程報送、推薦作品的質量。在評審環節,要本著科學、嚴格、高效的原則,充分發揮評審機制的作用,把好的作品評出來。工程評審是個動態的過程,評審規則和標準要吸收專家和各方面的意見不斷地加以完善,堅持與時俱進,與世俱進。在翻譯環節,要加強和其他相關部門的合作,向出版單位推薦優秀翻譯人才,保證工程作品的翻譯質量。截至目前,工程已經累計資助了200余個項目,基本還是好的。但是我們應該看到,傳播的影響力不僅僅是“量”的問題,更重要的還有“質”的問題。由書籍所造成的巨大轟動、深遠影響,在人類文明長河中無時不有,這是出版業和文化傳播的一個特點,需要認真研究、高度重視其中的規律。
2.注重協調銜接。在工程實施過程中要注意做好與人、財、物等各個方面的協調銜接工作。尤其要做好工程資助項目與市場的銜接工作。當今世界,和平、發展、合作已經成為潮流,在國際社會對中國的關注度、認同度、挑剔度不斷提升的情況下,我們更要注意發揮市場作用,採取更加開放的政策,更加透明地參與國際文化競爭。外國民眾特別是西方發達國家的民眾更加習慣於通過文化市場來獲得文化産品,從文化産品的消費中獲得文化感知、形成文化觀念。為此,要研究“經典中國國際出版工程”與中國出版物對外推廣工程、中國出版物國際營銷渠道拓展工程、重點新聞出版企業海外發展扶持工程等工程的銜接,在産品、渠道、資本三大方面切實形成合力。
3.把握工程運作規律。3年以來,“經典中國國際出版工程”取得了不小的成果,在此基礎上如何進一步做好工作,還需要我們對工程運作的內在規律進行科學總結和認真研究。例如,我們現有的出版資源有多少,哪些是已經“走出去”的,哪些還正待“走出去”?工程資助項目的總量、結構、佈局如何,國內外能夠承擔資助項目出版、發行、推廣任務的機構情況如何,等等,都值得我們開展深入地調查研究。我們常説“只有民族的,才是世界的”,但究竟怎樣的“中國經典”才能成功地形成國際影響力,其後有怎樣的動因、規律、規則,需要我們深入探索,把握和研究新問題、新課題,發現和分析新情況、新矛盾,總結和提煉新思路、新經驗,不斷完善工程評審、評估體系,績效挂鉤制度,更好地推動我們將來的工作。
三、進一步做好工程管理工作
實施“經典中國國際出版工程”目標在於讓更多更優秀的、反映我國思想文化、精神文明以及歷史成就的優秀圖書,進入國外主流市場,讓發達國家主流社會讀者閱讀,完成好評審工作只是一個開頭,後續資助、監督檢查、驗收評估、績效考核等項目管理工作是確保項目産生實效的根本。隨著工程不斷發展,後續工作日趨繁重,對此要做好如下幾個方面的工作。
1.建章立制。要研究建立以績效為導向的資助、考核、評估制度。借助相關專家的力量,將現代績效管理理念貫徹到資助項目管理中去。在確定給予資助標準的時候,要對項目的實際成本和預期的市場銷售收入進行比較客觀、相對精確的估算。
2.項目驗收。驗收工作是對前兩年工作成果的一次檢驗和總結。根據前期資助項目的協議約定,預計到今年年底,將有多達93個資助項目到期,需要開展驗收工作。未達到質量標準的,要對項目執行單位提出改進要求。在具體驗收過程中,要像開展項目評審工作一樣,組織專家設置專門程序、制定進度要求,保證驗收結果的公正、權威。對好的經驗、做法、問題要及時進行總結。同時,對於資助項目的實施情況,要開展常態化的監督檢查。既可根據資助協議書的約定,由出版單位向工程辦公室定期提交項目進度與質量情況;也有必要組織專門力量,對承擔項目多、受資助力度大的出版單位進行重點走訪,了解進度、收集建議。要形成項目運行質量保障機制,確保資金有效使用。
3.績效挂鉤。把國際市場銷售成績作為最終檢驗的標準,要與出版社、作者、譯者的資助和獎勵挂起鉤來,用數字説話,用國際讀者的反映評定,不能用自我評估代替市場的檢驗。
4.宣傳推廣。要進一步加強工程成果和工程本身的宣傳和推廣力度。對於工程成果,要借助參加國際書展、主賓國活動等活動平臺開展專門推介活動;更要瞄準西方主流社會,創新手段、開闢渠道,加大市場推廣。對於工程本身來説,要以質量立品牌、以市場見效益,逐步在出版社、作者、翻譯者、研究者,乃至社會讀者中形成名牌工程效應。
專家評審是“經典中國國際出版工程”的重要環節。評審專家應當是國際視野、國家學者,而不應當是出版社和作者的代言人。我相信,有我們專家的精心工作和嚴格把關,“經典中國”一定能辦成名牌工程,能順利實施,讓“中國經典”走向全世界。通過“十二五”的奮鬥,實現新聞出版産品和服務出口大跨越的目標,全面提升中華文化的國際傳播力和影響力。