北京奧運會舉辦期間,將有許多外國運動員參賽,同時,北京市也將接待大量的外國遊客,如何做好語言服務顯得尤為重要。日前,北京奧組委國際聯絡部部長、北京奧組委港澳臺事務辦公室主任、北京奧運會外事工作協調小組辦公室主任趙會民,北京奧組委國際聯絡部副部長韓雯接受了記者的採訪。趙會民説,2008年奧運會期間,將有來自205個國家和地區的運動員、教練員和官員參加、觀看、觀摩奧運會,為了給這些客人創造賓至如歸的感覺,北京奧運會將提供55種語言服務。
趙會民介紹説,奧運會賽時,他們將在所有奧運場館、相關大型活動場所提供專業的語言服務,服務語言達55種,每天筆譯量約50萬字,專業口譯300場,場館口譯服務5000場。奧組委通過從國內外聘請專業翻譯、請中央各部委和專業語言院校幫忙,將確保賽時提供高水平的語言服務。同時,為幫助外國客人克服語言障礙,奧組委將在賽時設立24小時語言服務熱線,提供55種語言服務。
“奧運會志願者報名將於三月份‘關門’,屆時所有的語言志願者將全部開始崗前培訓。從目前的報名情況來看,已經基本能夠滿足這55種語言的需求。”韓雯説。
趙會民説,北京奧組委國際聯絡部身兼北京奧組委港澳臺事務辦公室及北京奧運會外事協調小組辦公室工作,是北京奧組委負責外事及港澳臺工作的主管部門。目前部內有工作人員260余人,下設8個處室:綜合處、國際奧委會關係與服務處、國家和地區奧委會聯絡與服務處、禮賓處、語言服務處、外事協調小組秘書處、志願者項目工作處、國家和地區殘奧委會聯絡與服務處。
趙會民表示,為保證賽時服務工作“有特色、高水平”,他們將通過設在奧運村內的各國家和地區奧委會、殘奧委會服務中心為各代表團提供包括餐飲、交通、財務、收費卡、技術、物流、抵離等在內的“一站式”服務。此外,國際聯絡部已徵得外交部等單位的支持,將請205名離退休大使、參讚等擔任各代表團聯絡員,力爭為代表團創造良好的生活和比賽條件。(記者 王豫斯)