10月26日,新聞出版總署副署長鄔書林在京會見烏克蘭國家電視廣播委員會副主席安德烈·馬洛齊金一行。雙方就進一步加強兩國新聞出版業交流合作、促進兩國圖書互譯等問題進行了深入交流。
會談伊始,雙方簡要介紹了各自機構的主要職能和兩國新聞出版業發展狀況,並就對方關心的問題進行了詳細説明。鄔書林説,中國出版業正在進行一場範圍廣泛、影響深刻的體制改革,絕大多數出版單位將通過體制改革轉變為真正的市場主體。他説,中國新聞出版業對外開放程度較高,印刷、發行業已實行寬領域的開放,中國出版界每年輸出和引進的圖書版權貿易已達1萬多種。鄔書林強調,中國願與世界各國共同推進圖書互譯,中國有關部門已經形成工作機制,鼓勵中外新聞出版企業開展更多版權貿易,互相翻譯對方的優秀文化成果,新聞出版總署每年在此方面投入一定的資金資助此事。
鄔書林希望,以此次會談為開端,進一步加強中國與烏克蘭兩國新聞出版領域的交流與合作,並落實到各項具體合作項目中去。安德烈·馬洛齊金對此深表贊同,他説,烏克蘭擁有大量的優秀古典文學名著,但翻譯到國外的數量還不夠,烏克蘭需要重新建立支持本國出版物“走出去”的機制,有關部門正在此領域積極努力。安德烈·馬洛齊金説,烏中兩國新聞出版領域可以相互學習、相互借鑒,未來兩部門和兩國新聞出版業的合作必將不斷擴大。雙方表示,兩部門將儘快建立聯絡機制,把兩國新聞出版業的交流合作落到實處。
烏克蘭國家電視廣播委員會前身為烏克蘭信息政策部,主要負責新聞出版機構的政策指導、業務管理和協調。烏克蘭擁有近600種報刊、20多家通訊社和20多家電視臺,大部分新聞機構為私營機構。烏克蘭國家電視廣播委員會擁有一家由30個公司組成的出版集團,全國80%的圖書由其出版。
新聞出版總署對外交流與合作司司長張福海、新聞報刊司副司長朱偉峰等參加會見。