8月14日,由人力資源和社會保障部、國家民委聯合舉辦的第五期全國民族語文翻譯工作業務骨幹高級研修班在京開班。國家民委副主任陳改戶出席並講話。
陳改戶指出,我國是一個統一的多民族國家,語種多、文種多是我們國家語言文字工作的一大特點。民族語文工作是民族工作的重要組成部分,是黨和政府聯絡少數民族的橋梁和紐帶。民族語文翻譯工作是民族語文工作的重要內容,通過少數民族語言文字的翻譯工作,可以有效地推動少數民族語言文字的保護和發展,推動少數民族優秀傳統文化的繼承和弘揚,推動各民族群眾的廣泛交流交往,有利於維護祖國統一和民族團結,促進民族地區經濟社會的全面發展。他強調,民族語文翻譯工作思想性、政治性、政策性、業務性都很強,從事、勝任這項工作,既需要知識,需要責任,需要熱情,更需要與時俱進、改革創新。當前,新的形勢對民族語文工作提出了新的要求,衷心希望大家珍惜這次難得的研修機會,在短短的十多天中,認真學習,刻苦鑽研,加強交流,取長補短,努力提高民族語文翻譯理論水平和實踐能力,為民族團結進步事業作出新的更大的貢獻,以優異的學習成績迎接黨的十八大勝利召開!
本期研修班將聘請中國社會科學院、北京語言大學、中央民族大學等單位9位知名專家給學員授課,內容包括民族理論政策、科學保護各民族語言文字、民族語文法律政策及業務知識、民族語文翻譯理論與實踐等。來自全國15個相關省區、新疆生産建設兵團和中國民族語文翻譯局的16個民族成分49位民族語文翻譯工作業務骨幹將參加本期培訓。
中央民族幹部學院黨委書記、常務副院長陳樂齊,中國民族語文翻譯局黨委書記、局長李建輝,國家民委教育科技司副司長邊境,人事司副司長鄧光玉,人力資源和社會保障部專業技術人員管理司繼續教育處處長高擎出席了開班式。