新華社長春7月30日電(記者馬揚、李曉玲)來自新疆吐魯番地區的12歲維吾爾族姑娘阿依古麗目不轉睛地盯著《中國兒童百科全書》上精美的圖片,根本沒聽到一旁父親的催促。
書上的文字是用漢字寫的,她有些看不懂。不過,剛剛在展銷這本圖書的第16屆中國書市上獲得的消息卻使她很興奮:這套百科全書將被翻譯成蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文和朝鮮文5種少數民族文字出版。過不了多久,阿依古麗就可以讀到用本民族語言出版的這套精美圖書了。
有著不同文化背景和語言的我國少數民族,目前和佔人口絕大多數的漢族人一樣,正同步享受著世界上的先進文化成果。
新聞出版總署圖書司副司長王英利説:“我們力爭把最新的內容,以最快的速度,讓更多的少數民族同胞了解並掌握,讓他們儘快將這些知識應用到自己的生産和生活中去。”
在本屆書市上,有23種民族文字圖書參加了展出。這些圖書中有文學名著、先進的動植物養殖栽培技術、歷史文化最新研究,還有關於一些國內國際最新形勢政策、知識的解讀等等。
王英利説:“我國出版少數民族文字圖書的出版社從1978年的17家發展到了38家,分佈到了14個省區,涵蓋了政治、經濟、文化、科技等各個領域,人數較多的少數民族聚居區都有能出版自己民族文字圖書的出版社。”
目前,各民族出版社出版的文字種類已由1978年前的5種發展到現在的23種,我國境內所有有文字的少數民族都有了自己語言的圖書。僅2004年一年發行的少數民族文字圖書就達到5457種,印數達到了6300余萬冊。
豐富的民族圖書發行網,為各民族圖書深入偏遠的民族地區提供了最大可能。統計數字顯示,目前內蒙古、廣西、西藏、寧夏、新疆等少數民族地區共有發行機構400個,網點近5000家,從業人員達1萬多人。
為了鼓勵少數民族出版社多出精品,我國還于上世紀90年代建立了民族出版資金,目前共籌集資金1000余萬元,用於出版少數民族優秀圖書。
國家還為民族地區培訓了大量出版人才,目前各民族出版社出版人員已達到3000余人,其中編輯業務人員2400余人。(完)