當前位置: 政務互動>> 權威訪談
 
俄聯邦出版與大眾傳媒署署長謝斯拉文斯基答問
中央政府門戶網站 www.gov.cn   2006年08月23日   來源:人民日報

    第十三屆北京國際圖書博覽會將於8月30日至9月2日在北京中國國際展覽中心舉行。作為正在中國舉辦的“俄羅斯年”文化活動中的一項重要內容,俄羅斯將以“主賓國”身份參加此次國際圖書盛會。俄聯邦出版與大眾傳媒署署長謝斯拉文斯基屆時將率團參展。日前,謝斯拉文斯基就深化俄中出版界溝通與合作、促進兩國文化交流等問題接受了本報記者採訪,主要內容如下:

    問:北京國際圖書博覽會是世界上最具影響力的五大書展之一,今年又正值“俄羅斯年”活動在中國舉行,您對俄羅斯參加此次國際圖書展有哪些期待?

    答:我們希望通過加強兩國出版界的交流與合作,來推動俄中睦鄰友好關係不斷走向深入。我希望每一位在富有民族特色的俄羅斯展臺前駐足的觀眾,都能夠更加深入地了解我們的國家,了解我們的文化傳統。

    問:作為北京國際圖書展的“主賓國”,俄羅斯為參加展會作了哪些準備?

    答:中國“俄羅斯年”期間舉行的各領域交流活動對我們以“主賓國”身份參加北京國際圖書展是一個很大的促進。展會期間,我們將舉辦一系列豐富多彩的活動,展出俄著名作家的經典作品以及俄博物館收藏的圖書珍品。在《中國出版物中的俄羅斯》主題展上,觀眾將看到從肖洛霍夫到烏利茨卡婭等許多深受中國讀者喜愛的作家作品。收錄了約50位當代俄羅斯優秀作家作品的小説詩歌選集屆時也將與讀者見面,包括瓦西裏·阿克肖諾夫、瓦連京·拉斯普京等許多當今俄羅斯聲名顯赫的作家還將專程到北京參加展會活動。此外,中國觀眾還可以看到俄國立東方博物館收藏的19世紀初編寫的第一部手寫版的漢俄詞典,這是兩國傳統文化往來中一個非常珍貴的歷史見證。

    問:與蘇聯時期相比,俄羅斯出版業這些年來發生了怎樣的變化?

    答:就目前俄出版業發展狀況而言,無論是出版社的數量,還是出版圖書的種類,都比蘇聯時期有了明顯增加。去年全國共出版了9萬多種圖書,我們希望今年能夠出版10萬種圖書。目前只有美國、中國和英國取得了這樣的成就。從長遠看,俄羅斯圖書市場保持著積極發展的勢頭。

    問:目前中俄兩國的文化交往日益密切,能否簡要介紹一下俄羅斯有關中國內容的圖書出版情況?

    答:俄羅斯近3年來大約出版了700種有關中國的圖書,其中包括譯自中文和介紹中國的各種書籍。我們還出版了各種詞典、參考書、會話手冊以及最新漢語俚語手冊和現代漢語常用縮略語詞典。目前,漢俄經貿詞典、漢俄法律詞典等工具書非常暢銷,從側面也説明兩國經貿合作正在不斷加深。此外,有關中國的經典哲學著作也很受讀者歡迎。值得一提的是,由俄羅斯科學院的東方學專家編撰的《東方哲學百科全書》第一卷即將出版,我們將在北京國際圖書展上舉行該書的首髮式。

    問:“中國年”活動明年將在俄羅斯舉行,中俄兩國出版界還將開展哪些合作與交流?

    答:俄羅斯明年將舉辦已有近30年曆史的莫斯科國際圖書展,我們很高興邀請中國作為“主賓國”參加這一圖書盛會。屆時,我們將為中國提供1000平方米的展臺,這與我們參加北京國際圖書展的展臺面積相當。我相信,中國的展臺一定能夠吸引大批的俄羅斯觀眾,與會的中國出版界人士和作家也一定會在莫斯科度過愉快的時光。(于宏建)

 
 
 相關鏈結
· 北京國際圖書博覽會將迎來50個國家和地區參展商
· 第十三屆北京國際圖書博覽會8月30日開幕