新華社北京9月8日電(記者 璩靜)綿綿秋雨不敵求知心切,涼風習習送來沁心書香。短短一個星期,全球56個國家和地區的超過1800家出版發行商匯聚北京,十幾萬種的中外文圖書琳瑯滿目爭奇鬥妍,20多萬名參觀者蜂擁而至一睹為快,更有近萬種西班牙出版的書刊增添異彩。作為世界四大書展之一,第十六屆北京國際圖書博覽會再次成功書寫動人篇章,營造出泱泱大國首都的文化品牌和品味,于9月7日劃上完美句號。
書香,不一樣的北京
連綿的秋雨絲毫沒有減退觀眾對書展的熱情。中國國際展覽中心門前,人流如織。展會內,許多觀眾背著雙肩包提著購物袋,有的還拖著行李箱穿梭于各個場館之間。中國著名陶瓷專家、北京出版社編審白明從十幾年前就開始逛書展,至今屆屆不落。“在圖書博覽會上可以找到很多平時找不到的精品書籍。”白明説。
細雨無聲,滋潤萬物。書香飄散著芬芳,讓北京更有文化韻味。
主幹道兩旁、地鐵站、公交車站等場所,有關書展的大幅招貼廣告和橫幅,為這場文化盛宴帶來了些許節日氣氛。電視、報刊、網絡等關於書展的報道,讓圖書博覽會成為人們關注的焦點;文化名人和書刊愛好者的紛紛光顧,讓這場書展風光無限。
雖然國際金融危機帶來的寒意尚未完全退去,但北京國際圖書博覽會的人氣已經上升。據承辦方中國圖書進出口總公司相關負責人介紹,本屆圖書博覽會參展的中外出版物共有16萬餘種,博覽會期間舉辦場內外活動1000余場,展覽面積和規模均創歷屆新高。
書展,可“讀”不止有書
改革開放三十年,中國出版業從小到大,實現了大踏步跨越。全國累計出版圖書340.27萬餘種。
與此同時,北京國際圖書博覽會也從1986年創辦之初的“無名小輩”成長為今日世界出版舞臺上的“名角”。展覽面積由第一屆時的7800平方米擴大至今天的43000平方米,展臺和參展商數量增長了6倍,參展圖書總量增長了3倍……北京國際圖書博覽會不僅成長為全球四大書展之一,更成為中國圖書走向世界的門戶和外文圖書引進中國的樞紐。
而書展上可“讀”的不只是書。異彩紛呈的中外出版交流和文化活動已經成為圖書博覽會的一大亮點。余華、阿來、楊紅櫻、孟京輝、于丹,以及《中國大趨勢》的作者未來學家約翰·奈斯比特、《狼圖騰》英文版譯者美國漢學家葛浩文等中外作家、翻譯家和文化名人云集圖博會,各種講座、研討、讀書會等活動內容和形式均有創新,令讀者盡享“文化大餐”。
今年,傳統工藝現場展示是最吸引人的節目之一。在榮寶齋出版社展臺前,演示著榮寶齋的“絕活”——木版水印工藝。一張張恍如從畫家筆下剛剛誕生的名家名作,都是用模板套印而成,筆觸細膩,可以亂真,讓參觀者讚不絕口。
鬥牛士國度吹來了清新風
今年,北京國際圖書博覽會還吹進了一股清新的“西班牙風”。
作為本屆圖書博覽會主賓國,30多個西班牙參展商展出了最新書籍、獲2008年“國家文學獎”的作品、多屆“塞萬提斯獎”得主的作品以及其他豐富有趣的出版物,1000平方米的展臺成為廣大中國讀者“夢想西班牙、思考西班牙、解讀西班牙”的最佳窗口。小説家阿爾馬斯·馬塞羅、何塞·巴爾薩、胡安·馬德里,女作家帕烏拉·伊斯凱爾多、羅西奧·馬丁內斯等紛紛攜作品而來,這些讓中國讀者稍感陌生的名字,都是西班牙語世界赫赫有名的大家。
70年前,塞萬提斯的《堂吉訶德》首次來到了中國,70年後,今年國際圖書博覽會期間,《堂吉訶德》的中文譯者、西班牙語言文學專家董燕生也因《堂吉訶德》獲得了由西班牙政府授予的藝術文學勳章,這也是中國人首次獲此殊榮。
目前,已經有法國、俄羅斯、德國、希臘、西班牙等國在北京國際圖書博覽會上成功舉辦了主賓國活動。正如西班牙文化大臣所説,北京國際圖書博覽會正如它的名字一樣,始終堅持“把世界圖書引進中國,讓中國圖書走向世界”的辦會宗旨,讓各國燦爛的文明利用博覽會的平臺展示各自文化,開拓發展空間,以包容和融合作為雙邊關係發展的助推器。