當地時間1月26日下午,新聞出版總署署長柳斌傑在中國駐埃大使宋愛國的陪同下參觀了埃及《金字塔報》,並接受了該報記者的獨家專訪。
柳斌傑一行受到金字塔報業集團董事長賽義德等人的熱情歡迎。在與柳斌傑的座談中,賽義德對中國能夠作為第43屆開羅國際書展的主賓國參加書展感到非常高興,對於柳斌傑的到來感到很榮幸。他説,中國在經濟上取得了巨大成就,是世界上許多國家學習的榜樣。他希望能夠加強翻譯工作,將中國的諸多優秀作品,特別是近年來在思想和文化領域所取得的各種成果多多翻譯和介紹給埃及和阿拉伯世界的人們,也希望中埃兩國新聞界在新媒體和數字出版領域加強交流與合作,相互學習,共同發展。
他還向柳斌傑簡要介紹了金字塔報業集團的發展狀況,以及近年來埃及在新聞出版、廣播電視等領域所取得的成就。
柳斌傑在座談時説,《金字塔報》是埃及的名牌報紙,不僅在埃及,而且在阿拉伯世界和非洲地區都有較大影響,十分願意借參加開羅國際書展之機,同埃及新聞界進行交流,相互學習。他説,中埃兩國都是歷史文明古國,都對世界文明作出過卓越貢獻。在應對當今世界的各種新問題新挑戰時,兩國之間加強交流與合作顯得非常重要。新中國成立60年來,特別是改革開放以來,我們找到了一條適合中國自身的發展之路,通過改革開放解決發展中存在的各種問題,使中國經濟得以高速發展。中國正在制定“十二五”規劃,我們不僅要繼續保持良好的發展態勢,也要對世界經濟的發展有所貢獻。
他還向賽義德簡要介紹了本次書展中國主賓國豐富多彩的活動,希望埃及新聞界給予充分的關注,讓更多的阿拉伯地區的人民了解到中國的文化與埃及的文化一樣,是光明的燦爛的。
在接受該報記者的專訪中,柳斌傑應對方的要求簡要介紹了中埃兩國在文化交流方面所取得的成果。他説,最近10年來,中國翻譯出版的阿拉伯世界的作品有669種。其中翻譯埃及作品共65種。埃及和阿拉伯國家也翻譯了中國的一些優秀經典作品。中國希望通過參加各種書展主賓國活動,以及各種有效的文化交流渠道,進一步促進中阿人民之間的了解,增進友誼,相互學習共同發展。
在回答記者關於中國政府有哪些加大中阿雙方合作的舉措時,他介紹説,為了加強中國和埃及和阿拉伯世界的交流,中國政府專門設立了對外合作基金,中國新聞出版總署還與阿盟秘書處簽訂了“中阿典籍互譯合作備忘錄”,確定每年互譯5部文學典籍、現當代作品、少兒或其他著作,並在當年完成出版工作。
項目第一階段目標為雙方各翻譯、出版25種圖書,5年內完成,目前已經啟動。中國政府還通過“經典中國國際出版工程”和“中國圖書對外推廣計劃”兩個項目,專門對翻譯、出版進行資助。
在回答記者關於與金字塔報的翻譯與出版集團有哪些合作計劃時,柳斌傑説,中國是一個報紙出版的世界大國,目前有600多種日報,年度總發行量超過了500億份。但我們大而不強,國際影響力還不夠,因此需要向金字塔報學習。我們希望雙方在國際新聞資源的共同利用上,在傳播技術領域的合作及新媒體的開發利用上,建立多方面的合作關係,也希望加強在記者編輯和高級專業技術人員等各領域的人員互相合作,加強交流培訓,共同提高。
柳斌傑還就教育等其他方面回答了記者的提問。
新聞出版總署對外合作與交流司司長張福海等陪同參觀。(特派記者馮軍)