當前位置: 首頁>> 今日中國>> 中國要聞
 
漢字,你用對了嗎?—專家解讀百姓生活中的規範漢字
中央政府門戶網站 www.gov.cn   2013年08月27日 18時39分   來源:新華社

    漢字,你用對了嗎?——專家解讀百姓生活中的規範漢字

    新華社北京8月27日電(新華社記者吳晶、孫鐵翔)給孩子上戶口,發現姓名在計算機中查不到;使用藥品、化粧品,發現有些字不認識;外出旅遊、寄信匯款,發現有些地名念不出來;各地中小學生使用不同版本語文課本,跨地區的識字標準不一樣……這些大眾生活中常見的現象,都關係到規範漢字的使用。

    27日,國家語委、教育部邀請權威專家,就近日公佈的《通用規範漢字表》進行解讀,指導百姓生活中的規範用字。

    異體字“轉正”:姓氏用字儘量收全

    “我的姓名終於轉正,以後登機牌不用蓋章了。”《通用規範漢字表》發佈後,很多姓名中帶有“昇、喆、堃、淼、皙”等字的網友紛紛在網上留言。

    近年來,人名用字比較混亂,出現很多字典查不到、電腦打不出的異體字。有些姓名用字在7萬餘字的國際編碼字符集中都難以找到,致使第二代身份證的製作産生很大困難。

    《通用規範漢字表》公佈後,“閆”等226個類推簡化字、“昇、喆、堃、淼、皙”等45個異體字被收錄其中。

    字表研製組組長王寧説,此次制定《通用規範漢字表》儘量將姓氏用字收全,並在已有的人名用字中選擇一些適合於起名的漢字進行規範,可以保證個人姓名有效地在社會上流通。

    據了解,《通用規範漢字表》收納的姓氏人名用字主要來源於1982年全國人口普查18省市抽樣統計姓氏人名用字、公安部提供的姓氏用字及部分人名用字、群眾提供的姓氏人名用字、一些古代姓氏用字和有影響的古代人名用字。

    王寧強調,能夠收進去的姓氏用字至少要沿用三代,目前的姓氏人名用字的字料和字集選用適應一般的需要已足夠,但難以囊括每個人每個領域和時間的應用。沒有被收入規範漢字表的字包括不規範字和未規範字,有些姓氏人名使用的字已經不到1%的覆蓋率,如果可以持續使用,字表再進行修改時還可以收進來。

    這位專家特別指出,一些家長給女孩子起名,看見“女”字邊和“草”字頭的字不知其意就會選用。《通用規範漢字表》對此也相應進行説明。

    據悉,一些舊的姓名用字雖然不在規範漢字表內,仍可以使用,將由公安部作出進一步規定。

    自造字“被拒”:網絡字、生僻字有取有舍

    近年來網上大熱的“囧”字,沒有被收錄進《通用規範漢字表》。王寧表示,凡是網絡用字裏反映我國的信息、在國際國內表現的字頻等,我們都考慮了。但是現在網絡用字十分混亂,類似“囧”字這樣的字沒有固定意義,不是傳承字,並且可以由其他字詞來取代,因此我們不贊成將其收錄。

    “網絡盛行不可能去制止,但仍然建議大家用規範字,不建議大家用怪字和自造字,如果到了一定時候,有明確的寫法和明確意義,在將來也許會上升為規範字。”王寧説。

    與此相反,一些地名中的生僻字被收錄進表,如廣西某地地名中的“三點水+萬”字。

    “此次中國地圖上出現的鄉級名稱用字已全部收錄,網絡上的地圖都可以找到每個鄉的對應名稱。”王寧説,在收錄和篩選過程中,民政部相關機構和《現代漢語詞典》編纂機構都協助展開調查,通過電話聯絡鄉鎮,詢問相應地名,今後民眾寄送包裹快遞,或者使用網絡搜索都會更加通暢。

    此外,很多記錄化學元素符號的科學技術用語的用字也被收錄。

    王寧説,目前人們在藥品、化粧品、農藥、化肥、室內裝修、飲食健康講解等日常生活中接觸到的化學元素符號多達114個,涉及100多個專業,這些字必須到特殊領域去收集。

    常用字集3500字:小學初中生識字有標準

    “中國”這個詞語的“中”和“國”字,在成人的日常用語中廣泛出現,而在兒童用語中卻並不如此。針對類似情況,《通用規範漢字表》考慮了2011版義務教育課程標準的相關用字要求,在一級字表的常用字集中收字3500個,發佈後將替代《現代漢語常用字表》,可作為義務教育階段的識字標準,也可以給各地區差異化的識字寫字教學提供評估依據。

    通過比對可以看出,《現代漢語常用字表》中有“芍”“焙”“膳”等103個字未被列入《通用規範漢字表》的一級字表;而《現代漢語常用字表》中未收錄的“弘”“丫”“汝”等103個字被新增入《通用規範漢字表》一級字表。

    北京語言大學黨委書記李宇明説,一級字表的篩選是在中國國家語言資源監測與研究中心總字次達到7億的媒體語料庫基礎上進行的。針對義務教育階段課程,有關專家也遴選了一些古今書籍和文章進行漢字覆蓋率比較,如十三經共覆蓋6544個漢字,孫中山的《三民主義》2134個,老捨得《駱駝祥子》2423個,《毛澤東選集》(1-5卷)3136個等。

    此外,《通用規範漢字表》在三級字表中收錄357個字用於文言文用字。

    李宇明指出,我國在國家語料庫基礎上建立中小學語文教材文言文和普及性文言文語料庫,收錄了1949年到2008年各種教育版本裏的文言文,從中篩選出357個文言文用字,在此過程中,我們還參考香港、台灣等地的教材情況,統計過四庫全書等古籍的用字情況,這357個字應該能滿足中小學文言文的用字情況。

    另外,他強調《通用規範漢字表》所附的正異漢字對照表、簡繁漢字對照表,對於中小學生了解古代文化、港澳臺地區以及海外華人社會的交流都有指導意義。  

 
 
 相關鏈結
· 教育部發佈會就《通用規範漢字表》答記者問
· 教育部國家語委介紹《通用規範漢字表》研製情況
· 《通用規範漢字表》公開徵求意見收到建議近3000條
 圖片圖表
 欄目推薦
領導活動 人事任免 網上直播 在線訪談 政務要聞 執法監管
最新文件 法律法規 央企在線 新聞發佈 應急管理 服務信息