2月21日,英國駐華使館在北京舉行中英翻譯文學論壇招待會。該論壇是2012年倫敦書展中國“市場焦點”主賓國系列活動的啟動項目。新聞出版總署副署長鄔書林、英國駐華大使吳思田出席活動並致辭。
鄔書林在致辭中對來華交流的英國編輯表示歡迎,希望通過中英編輯和出版業同仁的深入交流,為古老又充滿活力的出版業和兩國出版同仁開啟一道新的交流與智慧之門。鄔書林指出,過去10年,中國的出版業發生了巨大變化,出版管理體制和運行機制不斷改革,出版産業迅速發展。目前,中國年出版圖書31萬餘種,已有95%出版社完成了轉企改制工作,中國出版業充滿活力與希望。
鄔書林強調,國際出版業發展越來越需要交流與合作,沒有哪個國家的出版業能脫離其他國家保持持續發展。加強國際合作、共同應對挑戰與機遇越來越成為大家的共識。近年來,中英兩國出版交流與合作十分密切,英國許多出版公司與中國出版界一直保持著良好的出版合作關係,在翻譯出版中國優秀文學作品方面做了大量工作,為世界了解中國作出了重要貢獻。
鄔書林相信,此次中英翻譯文學論壇將進一步推動中英兩國出版業的深入交流與合作,並推動兩國出版業的發展。
吳思田説,中國是當今世界令人矚目的國度,中國豐富的文化遺産已廣被世界認同,但在某種意義上來説中國還未為世界所廣為理解,通過文學和出版推廣中國文化將是認識中國文化的一個極為重要的窗口。他説,中國的歷史和文化博大精深,中國以“市場焦點”主賓國身份參加倫敦書展可謂實至名歸。其間,中英出版界專業人士和作家共同參與的大量活動,將有助於向來自世界各地的出版商和讀者展示中國文學。
新聞出版總署對外交流與合作司司長張福海、副司長陳英明,部分中英編輯、作家,英國駐華使館、倫敦書展組委會等有關人員參加招待會。