EN
https://www.gov.cn/

綜述:以書為媒閱讀中國——法蘭克福書展中國出版獲好評

2019-10-20 18:51 來源: 新華社
字號:默認 超大 | 打印 |

新華社法蘭克福10月20日電 綜述:以書為媒閱讀中國——法蘭克福書展中國出版獲好評

新華社記者 田穎 左為

德國法蘭克福書展是全球規模最大的國際圖書博覽會。在第71屆法蘭克福書展上,中國參展機構再次以書籍搭建橋梁,讓世界“閱讀”中國;同時,中國出版行業的迅速發展也獲得國際出版人積極評價。

走進本屆書展中國展廳,以“閱讀中國”為主題的中國聯合展臺備受關注。中國參展機構在這裡發佈一系列新書,“如何看中國”叢書英文版、巴金著作《寒夜》西文版、《清·孫溫繪全本紅樓夢》多語言版、《北京城:中國歷代都城的最後結晶》英文版……涵蓋自然科學、人文社科、古典名著、現當代文學、少兒圖書等。這些書籍為世界“閱讀”中國乃至讀懂中國提供更多參考和指引。

布麗塔·施韋爾斯代表德國歐洲大學出版社參與了“如何看中國”叢書合作出版簽約儀式。她告訴新華社記者,歐洲的中國研究文獻較少,從中國視角出發的文獻更少,該出版社打算出版這一系列叢書的德文版,這將為德國的漢學系學生以及渴望了解中國的讀者提供重要參考。

隨著中國國力提升,國際社會對了解中國方方面面也更有興趣,而書籍則是重要媒介。經營版權和國際合作業務的美國出版人蔣博言説,以童書為例,由於各國家長出於對未來發展考慮希望子女更多了解中國,國際出版商對引進中國童書也更感興趣。

世界更加渴望“閱讀”中國。面對這一日益增長的需求,中國出版物不僅數量更多,質量也更加上乘,中國出版行業也以更加開放的姿態深度參與國際合作。本屆書展上,國際出版人積極評價中國出版業的迅速發展。

站在中國展商書架前,施普林格-自然出版集團大中華區總裁安諾傑説:“環顧四週的中國書籍,裝幀精美,但在20年前,中國書籍大多包裝簡陋千篇一律,現在的中國圖書更加貼近讀者。中國出版業整體也更加專業、開放。”在此次書展上,中國外語教學與研究出版社與該集團共同發佈了《〈自然〉百年科學經典》(英漢對照版)全系列書籍。

施普林格-自然出版集團近10年來致力於雙向引介中國和國際優秀科學出版物。安諾傑告訴記者,合作之初,中國相關出版物數量可觀,但質量欠佳,如今質量已達世界水準。他説:“與中國合作,正逢其時!”

法蘭克福書展副主席托馬斯·明庫斯認為,中國圖書出版機構近年來在數字化應用方面成為佼佼者,令他印象深刻。

本次書展上,高等教育出版社與美國學樂出版公司就合作出版“酷熊貓少兒漢語教學資源”舉行簽約儀式,並現場展示該系列圖書最新增強現實、虛擬現實産品,讀者可以在三維虛擬場景中學習漢語。

從事中國圖書貿易和出版的德國人奧利芙·埃弗斯告訴記者,20年前他學中文的時候,中文教材缺乏趣味,但現在情況完全不同,甚至可以借助虛擬現實學習漢語,漢語教材真正實現了從“不得不學到寓教于樂”的轉變。

除此之外,本屆書展上,以中國大運河為創作背景的《穿越時空的中國》數字影像展及其同名圖書、如藝術品般的精品圖書《清·孫溫繪全本紅樓夢》等廣獲讚譽。

【我要糾錯】責任編輯:祁培育
掃一掃在手機打開當前頁