中白啟動經典圖書互譯出版項目
中央政府門戶網站 www.gov.cn 2015-02-15 16:16 來源: 新聞出版廣電總局網站
【字體: 打印本頁

當地時間2月11日上午,第22屆明斯克國際圖書展銷會開幕之際,在白俄羅斯首都明斯克,中國國家新聞出版廣電總局副局長、國家版權局副局長閻曉宏會見了白俄羅斯新聞部部長安娜尼奇·莉莉婭·斯坦尼斯拉沃芙娜。會見後,閻曉宏和安娜尼奇分別代表中白雙方,簽署了《中國國家新聞出版廣電總局與白俄羅斯新聞部關於“中白經典圖書互譯出版項目”合作諒解備忘錄》(以下簡稱《備忘錄》)。中國駐白俄羅斯大使崔啟明出席簽字儀式。

根據《備忘錄》,中白雙方將鼓勵兩國在出版領域的交流與合作,擴大對兩國優秀文學作品的翻譯出版,2015年-2020年,雙方每年至少各自翻譯和出版對方國家3-5部優秀文學作品。據不完全統計,目前中白互譯出版的作品已達到117種,內容涵蓋文學、科技、歷史等多個門類。

閻曉宏在會見安娜尼奇時表示,中白兩國是傳統友好國家,在政治、經濟、文化領域一直保持著密切的交流與合作。中白兩國政府領導人去年簽署了《中白全面戰略夥伴關係發展規劃》(以下簡稱《規劃》),第22屆明斯克國際圖書展銷會中國主賓國活動的舉辦和《備忘錄》的簽署,正是雙方落實《規劃》的重要舉措,是中白人文交流領域新的重要成果,對於推動中白兩國出版文化交流的深入開展,增進兩國人民的友誼將起到重要作用。

閻曉宏對白俄羅斯新聞部大力支持和精心安排此次中國主賓國活動表示感謝。閻曉宏同時指出,中國對於舉辦明斯克國際圖書展銷會中國主賓國活動高度重視,並向白方詳細介紹了此次中國主賓國的具體情況,歡迎白方到中國主賓國展臺參觀。

為進一步推動中白兩國的出版交流與合作,閻曉宏希望有更多的白俄羅斯出版社來中國參加北京國際圖書博覽會,並誠摯邀請安娜尼奇在適當時候率團訪華。

安娜尼奇對閻曉宏的建議表示認同,並對中國此次以主賓國身份參展表示感謝。她表示,中國代表團的參與,為本屆展會增添了光彩,大家對中國作為主賓國非常期待。另外,《備忘錄》的簽署,將使雙方的人民可以有更多機會閱讀對方國家出版的書籍,更好地了解對方國家的文化和社會經濟的發展狀況。白俄羅斯將在落實《備忘錄》的基礎上,通過版權貿易和翻譯出版圖書來推動中白之間的文化交流。

中國國家新聞出版廣電總局有關司局負責人王自強、王岩鑌、湯兆志,中國駐白俄羅斯大使館相關負責人,以及白俄羅斯新聞部相關人員陪同會見並參加了簽字儀式。

責任編輯: 張倩倩
 
版權所有:中國政府網 | 關於我們 | 網站聲明 | 網站地圖 | 聯絡我們
京ICP備05070218號 中文域名:中國政府網.政務

中國政府網
微博、微信