EN
https://www.gov.cn/

中國民間故事集體亮相助力中國動漫“走出去”

2019-05-02 16:41 來源: 新華社
字號:默認 超大 | 打印 |

新華社杭州5月2日電(記者 段菁菁、馮源)改編自日本最古老故事《竹取物語》的動畫電影《輝夜姬物語》,實際取材于《後漢書》中記載的“斑竹姑娘”;改編自《格林童話》的《灰姑娘》,最初的靈感來源於唐代筆記小説《酉陽雜俎》……在中國數千年流傳下來的民間故事中,有非常多的故事原型,通過創作加工,成為西方動漫中的經典形象。

在第十五屆中國國際動漫節上,“大禹治水”“愚公移山”“八仙過海”“百鳥朝鳳”……這些中國民間故事中的人物躍然動畫熒屏,將在未來成為走進國際視野的新一批中國動漫“經典形象”。

這是2017年國家新聞出版廣電總局啟動“中國經典民間故事動漫創作工程”後,第一批亮相的具有中國精神、講述中國故事、具有中國風格的動漫作品。其中,《精衛填海》人物和動物造型取自《山海經》,畫面磅薄大氣;《百鳥朝鳳》採用中國水墨畫風格,造型清新可愛;《愚公移山》創作風格靈感來自於《千里江山圖》,音樂則融入了豫劇元素……

值得一提的是,如何平衡好國際性與民族性的關係,用國際通用的“話語體系”講好“中國故事”,成為這些動漫作品在創作過程中試圖破解的核心議題。

“抗爭”是中華民族重要的精神特質,大禹治水、愚公移山、夸父追日、精衛填海,講的都是與大自然抗爭的故事。

這種屬於中華民族的精神特質是否能在國際舞臺上被理解和接受,上海炫動傳播有限公司動漫影視事業部總監何宇在談到創作《愚公移山》時表示,該片的創意總監馬克在采風中就産生了“水土不服”。“他一直糾結,面對大山,人們為什麼不能繞道、為什麼不能搬家,直到來到體現當代愚公精神的紅旗渠,他就明白了不能用西方的神話體系講述中國的神話。在中國的神話中,我們面對天災的時候,會選擇抗爭。”

創作者們普遍認為,在作品中尋求更為普世的國際化表達至關重要。何宇説,所謂用國際語言講中國故事,不是簡單的拿來主義,機械地借鑒。“我們的體會是,在不同文化的碰撞中産生的火花是最有價值的,找到共情點或者創作的初心點,是非常有效的方式。”

《大禹治水》的編劇南柯認為,中華經典民間故事中擁有大量可以引發國際共情和共鳴的元素,在動畫製作中要善於提煉出來,如《大禹治水》中關於夢想、愛、英雄等三個方面的元素就是可以提煉出來的共同元素。“有了這些共同元素,更容易實現國際傳播。”

愛奇藝副總裁楊曉軒説,創作者應回歸到自己文化的母體本身,找到有人類共同精神的世界的故事原型,用世界性的語言、用共情的方式講給觀眾,會有越來越多的中國動漫經典形象走向世界並綻放光彩。

據了解,為更好地推動中國民間故事走出去,此次亮相的多部動漫作品已製作國際版本,《大禹治水》也率先與美國尼克兒童頻道簽約,年內與海外觀眾見面。

【我要糾錯】責任編輯:黃頔
掃一掃在手機打開當前頁