EN
https://www.gov.cn/

讓文化出口創造更高“附加值”

2016-05-13 07:11 來源: 人民日報
字號:默認 超大 | 打印 |

文化産品可以抓住思想共同點、情感共鳴點,在出口創匯的同時,介紹中國文化、傳遞中國價值

12日,被稱為“中國文化産業第一展”的深圳文博會開幕,來自海外的採購商達到1.95萬名,而去年這一展會的出口成交額達164.85億元。這樣的數據,給聯合國教科文組織日前發佈的一份報告提供了最好的注腳。這份報告稱,中國已連續4年位居世界文化産品出口榜首。

視覺藝術和工藝品出口排第一,視聽和互動媒體産品出口排第一,書籍和新聞産品出口排第三……依託于豐富的文化資源、巨大的文化市場,近年來,中國文化産品走出去的步伐正在不斷加快。從法蘭克福書展上搶眼的中國元素,到外國網友為《瑯琊榜》製作人物關係圖,中國文化産品的海外傳播在開拓市場的同時,也提升了國家形象,增強了我們的軟實力。

不過,也要看到,數量不等於質量,銷售産品也不等於傳播文化。雖然攜帶著一些中國的文化符號、文化基因,也形成了一定經濟效益,但總體看來,我們的文化産品的“文化附加值”還不算高。很難説有多少産品能在世界範圍內,如好萊塢大片一樣産生巨大反響,文化産品中攜帶的文化思想、生活方式、價值觀念等,影響力和滲透率都有限。歌劇《茶花女》中有句調侃:你連中國紅茶都喝不起,還算什麼貴族?對於不少外國人來説,對中國文化的認識,還停留在茶葉、瓷器、絲綢等傳統符號階段,這可説只是一種“異域想象”,與現實中的中國關係並不大。

“宮殿裏的思想是一回事,公共廣場裏的思想是另一回事”。其實,龐大的文化産品,面向全球廣大受眾,正是我們“文化出口”的最好載體。如果不能發揮這樣的優勢、用好這樣的資源,真可謂寶山空回、明珠投暗。猴年春節期間,英國廣播公司(BBC)來到中國攝製紀錄片《中國新年》,展現中國的發展與繁榮、思考中國的文化與倫理,英國觀眾讚嘆觀賞該片“真是一次奇妙的經歷”。從中國殘疾人藝術團以《我的夢》觸動世界的淚腺,到《舌尖上的中國》以精美影像激活世界的味蕾,我們自己製作的文化産品,更應該能抓住思想共同點、情感共鳴點,在出口創匯的同時,起到介紹中國文化、傳遞中國價值的作用。僅僅靠賣一些毛絨玩具、倣古書籤,靠在金色大廳花錢搞幾場請人來看的演出,並不能讓我們在文化的産業鏈上更上層樓。

事實上,隨著中國國際影響力的提升,國外民眾了解當下中國的意願也在“水漲船高”。2013年,上海芭蕾舞團到美國巡演,攜帶了兩台劇目。原以為法國古典芭蕾劇目《仙女》更有市場,沒想到最終售出的32場演出中,中國芭蕾舞劇《梁山伯與祝英臺》佔到28場。一些對中國感興趣的外國人還主動深入中國城鄉,親身感受複雜、多元而又充滿活力的中國,《紐約客》前駐華記者何偉的《尋路中國》,就一度登上美國暢銷書排行榜。我們理應把握好這個“時間窗口”,生産質量更高的文化産品,打造影響更大的文化品牌,讓中國文化“隨風潛入夜”,逐漸融入異域的精神肌理,為世界文化版圖提供一種不一樣的景觀。

“300年前,中國文化在歐洲上層社會流行了近百年。如今的歐洲,再次掀起追求中國文化的熱潮。這一次,潮流更大,影響更大,持續的時間也可能更長……”韓國紀錄片《超級中國》的判斷,或許有些誇張,卻也給我們啟迪:民族復興,必然要伴隨文化的復興,在曙光初露之時,更需講好中國故事、傳遞中國價值,向世界展示一個“文化中國”。唯有如此,才能如當年哲學大師馮友蘭的期許,讓中國文化“像女排那樣衝出亞洲,走向世界”。(呂曉勳)

【我要糾錯】 責任編輯:張維
掃一掃在手機打開當前頁